Spisovatelka, literární historička,
scenáristka, překladatelka
německých děl a dramaturgyně.
RADKA
DENEMARKOVÁ
knihy
divadlo
překlady
OCENĚNÍ A STIPENDIA
2022
Literaturpreis des Landes Steiermark (Literární cena Štýrska), Rakousko (román Hodiny z olova)
2019
cena a stipendium H. C. Artmanna v Salzburku, Rakousko (román Příspěvek k dějinám radosti)
2019
Cena Magnesia Litera Kniha roku (román Hodiny z olova)
2019
Literaturpreis Leuk, Švýcarsko
2017
cena Čestná spisovatelka města Graz 2017/2018, Rakousko
2016
cena WALD Press AWARD za literární dílo, v němž zkoumá další možnosti románové formy a zároveň odvážně otevírá tabuizovaná témata, týkající se slabších a zranitelných
2012
Georg-Dehio-Buchpreis (Cena Georga Dehia), Německo, Berlín (román Peníze od Hitlera)
2012
Výroční cena nakladatelství Mladá fronta za překlad knihy Herty Müller Srdce bestie (Herztier)
2011
Cena německých literárních kritiků Usedomer Literaturpreis (Usedomská literární cena) (román Peníze od Hitlera)
2011
Cena Magnesia Litera za nejlepší překlad (Herta Müller: Rozhoupaný dech / Atemschaukel)
2009
Cena Magnesia Litera za nejlepší knihu v kategorii publicistiky (dokumentární román Smrt, nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla)
2007
Cena Magnesia Litera za nejlepší prózu roku (román Peníze od Hitlera)
PENÍZE OD HITLERA je kniha, která člověkem doslova otřese. Román vypráví klasický příběh perzekuce a vyhnání, a také boje za dosažení spravedlnosti. Radka Denemarková vytvořila podstatný a literárně velice zdařilý příspěvek do velké kroniky dějin německo-česko-židovských vztahů.
Z vyjádření poroty Ceny Georga Dehia
Autorka pojala téma poněkud jinak, než by se dalo očekávat, rozhodně se neomezuje pouze na historické skutečnosti, jež jsou často opakovány pouze jako fakta o něčem, co se před lety stalo, což v nás sice dokáže vyvolat emoce, ale zde jsou hranice, za které se už dostat nedokážou. Radka Denemarková je skvělá spisovatelka, mnohem důležitější je však její vhled. Obě tyto vlastnosti se u ní setkávají v symbióze, dokáže nalézt slova, vyjadřující hluboké myšlenky. A je nutno podotknout, že jsou to především její myšlenky, i když umí extrahovat důležité prvky prací jiných myslitelů a originálním způsobem je syntetizovat.
Jiří Lojín, VašeLiteratura.cz
Radka Denemarková se zařadila k těm, kteří jsou podezřelí, že získají Nobelovu cenu za literaturu.
Daniela Strigl, Ex libris, ÖRF Ö1
Zamilovaná do jazyka a metafor je velkou bořičkou tabu a autoritou, která určuje témata současné české literatury.
Neue Zürcher Zeitung
Radka Denemarková se zařadila k těm, kteří jsou podezřelí, že získají Nobelovu cenu za literaturu.
Daniela Strigl, Ex libris, ÖRF Ö1
Hodiny z olova jsou nezvykle rozsáhlým a mnohovrstevným románem, který je cíleně koncipován jako umělecké dílo politické, které chce mít dopad. Tematizuje soudobou podobu čínské společnosti jako totalitního režimu, ale jádrem tohoto pohledu není ani tak způsob fungování společnosti, jako spíš osud těch, kdo se ocitnou v pozici oběti. Románové provedení rezignuje na tradiční pojetí postav jako jedinečných bytostí, jimž se dějí leckdy i nahodilé události. Postavy Hodin z olova představují symbolické typy, podobně jako v tradici antického mýtu. Reprezentují profese, jednání a postoje, s jejichž pomocí se rozehrává mrazivě osudové dění. Privátní osudy jsou zde zcela v osidlech nezadržitelných mechanismů společenských: mocenský vzestup Číny je zároveň protipólem bortících se hodnot evropské civilizace, která se ocitá v krizi, z níž se nerýsuje žádné východisko. Hodiny z olova jsou pokusem napsat román, který má čtenáře vyvést z bohorovného pocitu, že čte „jen“ dobře vymyšlený příběh.
Porota ceny Magnesia Litera
Denemarková dovedně a s neotřelými jazykovými dovednostmi propojuje světy a politické systémy.
Bernd Melichar, Kleine Zeitung
HODINY Z OLOVA v žádném případě nikde a nikdy nezastírají, že se jedná o knihu politicky angažovanou. Skutečnost, že Radka Denemarková dokáže převést neskrývané literární nasazení do tak úchvatného poetického jazyka a do tak originální formy, z ní dělá jednu z nejzajímavějších současných autorek vůbec.
Veronika Schuchter, Die Furche
Radka Denemarková píše s velkou citlivostí a otevřeností, aniž by pozornost soustředila na sebe. Jako angažovaná spisovatelka s velkým přesahem využívá osobní zkušenosti, zážitky ze zahraničních cest a postoje k tomu, aby upozornila na různorodé cizí světy, vykreslila společensky zásadní témata a přinášela komplexní intelektuální a umělecké svědectví. Její nekompromisnost jde ruku v ruce s hlubokou reflexí, kterou neustále nově zkoumá veškeré dění a okolnosti lidských osudů: činí tak v jednotě s jazykovou brilantností a obsahovou hloubkou.
Porota Literární ceny Štýrska
Kniha je kolos, už jen z čistě vnějšího pohledu – ale kolos, který otevírá celé světy.
Cornelia Geißler, Berliner Zeitung
Lze číst jako pozoruhodné faktografické svědectví dvojího zápasu o identitu: zprvu hlavní postavy románu, v průběhu psaní pak čím dál naléhavěji i jeho autorky.
Viola Fischerová, v anketě Lidových novin KNIHA ROKU 2009